Dirasat: Human and Social Sciences

From 2000 to 2018

ISSN 1026-3721

Dirasat: Human and Social Sciences is an open access, peer-reviewed and refereed journal published by The University of Jordan. The main objective of the journal is to provide an intellectual platform for all scholars from Jordanian and international universities. Dirast: Human and Social Sciences journal articles are indexed in SCOPUS, the largest abstract and citation database of peer-reviewed literature. The journal is developing to become one of the leading journals for humanities and social sciences in the region.

Beta Version

Please note that this is a beta version which is still undergoing final testing before its official release.


To submit new script click here

Étude Analytique de la Signification Lexicale du mot « Apprendre » à Partir des Discours Lexicographiques et des Questionnaires chez des Locuteurs Français et Arabes


Abstract

Cette recherche traite la construction de la signification lexicale du verbe (apprendre), de ses stéréotypes et de ses Possibles argumentatifs, par le recours aux discours lexicographiques français et arabes ainsi que l'analyse comparative menée sur le corpus recueilli auprès des locuteurs arabes et français, ce qui nous permet de mettre en perspective des formes et des sens différents du terme)apprendre). Puis, nous abordons les points communs et les différences de la signification lexicale de ce verbe, ainsi que les valeurs modales inscrites dans son signification. Cette démarche a pour objectif de souligner la pertinence d’une approche argumentativiste dans l’enseignement du lexique dans la classe du FLE. Cependant, une partie de notre recherche est consacrée à examiner le rôle que les théories sémantiques argumentatives jouent dans les discours lors de l’établissement de la signification lexicale. Tout en nous appuyant sur deux théories issues de l’argumentation dans la langue; la Théorie des Blocs Sémantiques et la Théorie des Possibles Argumentatifs. les résultats obtenus de cette étude ont montré que la construction lexicale du verbe (apprendre) est relativement similaire dans les deux langues. Ce qui est différent, c'est que dans le noyau français de (apprendre),il n'existe pas les notions: compréhension et prise de résolution. on observe aussi que les locuteurs enquêtées ont mobilisé des formes linguistiques variées à l'instar du verbe d'étude, ce qui donne de nouveaux sens associés au verbe (apprendre). Dans les dictionnaires, le noyau du mot reste relativement stable par rapport aux stereotypes. Dans l'ensemble, les individus possèdent une vue plus large que le dictionnaire sur les stéréotypes.

Authors

Alia Mefleh Mahasneh

Keywords

Dictionnaires, Questionnaire, Apprendre, la Signification, Stéréotypes, Possibles Argumentatifs, Aspect Normatif Et Transgressif.

References